rev. -129-2024-10-26
Zee Tsung-Tong (Nanking/Shanghai) 徐振東(南京/上海)

ENG
Zee Tsung-Tong (1902–1955) was a notable Chinese banker and community leader, managing the Shanghai headquarters and heading the Nanjing branch of Sin-Hua Trust & Savings Bank. He was the first Chinese honorary consul of Finland in Nanjing. Zee joined the Nanking Rotary Club around 1934 and served as its president from July 1, 1937, just before the outbreak of the Sino-Japanese War. Despite the fall of Nanjing in December 1937 and wartime disruptions, he maintained connections with Rotary members across China and internationally until 1941. The Nanjing and Shanghai Rotary Clubs were suspended during World War II but Shanghai Rotary was reestablished in 1945, with Zee acting as director and vice president until 1951 when Rotary activities ceased in mainland China. From a distinguished Christian family in Jiangsu, educated in the US, Zee’s family home in Shanghai was a cultural salon hosting figures like Peking opera master 梅兰芳 and dancer 崔承喜. He died amid political persecution in 1955, leaving a lasting impact on Chinese banking and civil society.
PTG
Zee Tsung-Tong (1902–1955) foi um importante banqueiro chinês e líder comunitário, gerenciando a sede de Xangai e comandando a filial de Nanjing do Sin-Hua Trust & Savings Bank. Foi o primeiro cônsul honorário chinês da Finlândia em Nanjing. Zee ingressou no Rotary Club de Nanjing por volta de 1934 e atuou como presidente a partir de 1º de julho de 1937, pouco antes da eclosão da guerra sino-japonesa. Apesar da queda de Nanjing em dezembro de 1937 e das dificuldades da guerra, manteve contato com membros do Rotary na China e internacionalmente até 1941. Os Rotary Clubs de Nanjing e Xangai foram suspensos durante a Segunda Guerra, mas o Rotary de Xangai foi restabelecido em 1945, com Zee como diretor e vice-presidente até 1951, quando as atividades cessaram na China continental. Proveniente de uma família cristã distinta em Jiangsu e educado nos EUA, seu lar em Xangai foi um centro cultural que recebeu figuras como o mestre da ópera de Pequim 梅兰芳 e a bailarina 崔承喜. Morreu em 1955, após perseguições políticas, deixando um legado duradouro na banca e na sociedade civil chinesa.
中文
徐振東 (1902–1955) 是中国著名的银行家和社区领袖,曾任新華信託儲蓄銀行上海总部经理及南京分行行长。他是南京首位中国籍芬兰名誉领事。徐于1934年左右加入南京扶轮社,并于1937年7月1日成为社长,正值中日战争爆发前夕。尽管1937年12月南京沦陷及战争带来严重影响,他仍维持与国内外扶轮社成员的联系,直到1941年通信中断。第二次世界大战期间,南京与上海扶轮社暂停活动,上海扶轮社于1945年复社,徐担任理事及副社长至1951年,随后中国大陆扶轮活动停止。徐出身江苏著名基督教家庭,留美工科,家中为上海文化沙龙,曾接待京剧大师梅兰芳和朝鲜舞蹈家崔承喜。1950年代初政治受迫害,1955年逝世,在中国银行业及民间社会留下深远影响。








