ENG
In June 2006, Ambassador Christopher Bo Bramsen, Rotary International’s Special Representative to China, spoke at the Rotary International Convention in Malmö/Copenhagen on “Bridging the World.” He reflected on global divisions like the Cold War and Cyprus conflict, highlighting Rotary’s role in promoting dialogue and peace. He noted the Danish origins of China’s telegraph code and the revival of Rotary clubs in China after decades, with new clubs chartered in Beijing and Shanghai in 2006. Bramsen stressed efforts to achieve formal Rotary registration in mainland China and expand local membership. He praised international Rotarians’ collaboration and humanitarian projects in China, including literacy programs for children of migrant workers. The speech ended with a hopeful message about fostering cultural connections and global understanding through Rotary’s work.
PTG
Em junho de 2006, o embaixador Christopher Bo Bramsen, Representante Especial da Rotary International na China, falou na Convenção da Rotary International em Malmö/Copenhague sobre “Conectando o Mundo.” Ele refletiu sobre divisões globais como a Guerra Fria e o conflito de Chipre, destacando o papel da Rotary na promoção do diálogo e da paz. Mencionou as origens dinamarquesas do código telegráfico chinês e o renascimento dos clubes Rotary na China após décadas, com novos clubes inaugurados em Pequim e Xangai em 2006. Bramsen enfatizou os esforços para obter o registro formal da Rotary na China continental e ampliar a filiação local. Elogiou a colaboração dos rotarianos internacionais e os projetos humanitários na China, incluindo programas de alfabetização para filhos de trabalhadores migrantes. O discurso terminou com uma mensagem otimista sobre promover conexões culturais e entendimento global através do trabalho da Rotary.
中文
2006年6月,国际扶轮社驻中国特别代表克里斯托弗·博·布拉姆森大使在马尔默/哥本哈根举行的国际扶轮大会上发表了题为“连接世界”的演讲。他回顾了冷战和塞浦路斯分裂等全球性分歧,强调扶轮社促进对话与和平的作用。他提到了中国电报代码的丹麦起源,以及时隔数十年在北京和上海正式成立扶轮俱乐部的历史重现。布拉姆森强调了在中国大陆推动扶轮社正式注册和扩大本地会员的持续努力。他赞扬了国际扶轮社友的合作以及在华开展的包括农民工子女识字计划等人道主义项目。演讲以通过扶轮社工作促进文化交流和全球理解的乐观愿景结束。